ඔන්න ඉස්සර කාලෙ භාශා කීපයක්ම දන්න කෙනෙක් හිටියලු.ඒ කාලේ ඉදලා තියනවනේ භාශා 6 ක් 7ක් දන්න හාමුදුරුවරු පවා.
මේ කියන කෙනත් ඔක්කොම භාශා ඉගන ගත්තෙ තනියමලු.ඒ තරම් හැකියාවක් තිබ්බලු.
ඔය අතරේ සිංහල, පාළි, සංස්කෘත, හින්දි, උර්දු, දෙමළ....ඔය වගේ භාශා වලට අමතරව එයාට ඕනේ උනාලු ඉංග්රීසි භාශාවත් ඉගන ගන්න.
ඒත් ඉතින් කාගෙන් උදව් ගන්නද?
ඉංග්රීසි දන්න කෙනෙක් හත්ගව්වක නෑලු.
කොහොමහරි පොතක් හොයාගන ස්වයං අධ්යනය ( සෙල්ෆ් ස්ටඩි!! ) කරන්න හිතාගත්තලු. ඔන්න ඉතින් ඉංග්රීසි වය්යාකරණ පොතකුත් අරන් ඇවිත් කියවන්න ගත්තලු.
ඉංග්රීසි හෝඩිය එහෙමත් කියවලා...
අකුරු දෙක තුනේ පොඩි පොඩි වචන කියවන්න ට්රයි කරාලු.
බී.. යූ.. ටී.. කියන්නෙ බට්
එතකොට සී.. යූ.. ටී.. කට්
පී.. යු.. ටි.. පුට්
එතකොට සී.. යූ.. ටී.. කට්
පී.. යු.. ටි.. පුට්
ඈහ් ...එහෙම වෙන්නෙ කොහොමද???
බී.. යූ.. ටී.. බට් සී.. යූ.. ටී.. කට් නම්
පී.. යු.. ටි.. පට් වෙන්න එපැයි!!!
මුන්ගෙ &*%*&^$&^$&^ අහවල් භාෂාව!!!
කියල ඒක ඉගනගන්න එක අතෑරල දැම්මලු.
හැක් හැක්
ReplyDeleteඔයාටද උනේ? හික්ස්...
ReplyDeleteහික් හික්.....ලොල්....අපරාදෙනේ අතෑරලා දැම්මේ.තව දුර ඉගෙන ගත්තා නම් අලුතින් වචන ටිකක් එකත් වෙන්න තිබ්බා.. ;)
ReplyDeleteඒකනේ මම් ඉංග්රිසි වලට එච්චරම මනාප නැත්තේ. හික් :)
ReplyDeleteහක හක
ReplyDeleteඅපොයි....
ReplyDeleteමිනිහා හරිනේන්නම්. පීයුටී පට් වෙන්න එපැයි..:DDD
එන් යූ ටී නට් නොවැ...
ReplyDeleteඇයි එහ් යූ ටී හට් නේ...
ඉතින් කොහොමද පී යූ ටී පට් නොවෙන්නේ....
ඉන්ග්රීසි වල තියෙන ලොකුම කචල් එක ඕක තමයි.
ReplyDeleteඉංගිරිසි...නොවැ..අපො..ඔකුන්ගේ භාෂාව ඔහොම්මම..තමා......
ReplyDeleteඉන්ග්රීසි නම් මේ වගෙ බහුබූතම තමයි. දන්නවද ජර්මන් නැත්නම් ඩොයිෂ් භාශාවෙ වචන කියවන්නෙ ඒ ශබ්දයටමයි.. ගොඩාක් වචනවලට ..
ReplyDeleteබොන්න ඔ්න ප්රශ්නයක්! අර දෙක එහෙමනං p වලට විතරක් මොකද වෙනස්කං කරන්නෙ?
ReplyDeleteඔය කියන කොටයි මටත් මතක් උනේ... :O මේක වුණේ අපේ කැම්පස් එකේදි.. ඔන්න අපිට උගන්නන්න ආවා සර් කෙනෙක්..මෙයා ගේ ඉංග්රීසිඋච්චාරණය නම් ටිකක අමුතුයි..කොටින්ම ඩේටා(DATA) කියන එක කියවන් නේ ඩාටා කියලා..ඉතින් ඔය වචනේ කියවන ගානේම පන්තිය එකම සිනා සාගරයක් වෙනවා. බැරිම තැන සර් බොඩ් එකේ මෙහෙම ලිව්වා
ReplyDeleteටි-එ-ටි-එ(T-A-T-A) දැන් මේක ශබ්ද කරන්න කිව්වා. ඉතින් අපි ටාටා කිව්වා.. එහෙනම් මේක මොකක් ද ඇහුවා ඩි-එ-ඩි-එ(D-A-D-A).. ඇත්ත තමයි එතකොට ඉතින් ඩාටා නේ.. ඔන්න එදායින් පස්සේ නම් අපි ඩේටා වලට ඩාටා කියනකොට හිනා වුනේ නෑ..:P
මට මතකයි අපි AL කරද්දි සර් කෙනෙක් හිට්ය 'ඩේටා' නොකියා 'ඩාටා' කියන. අපි ඉස්සර ඕකට හිනා උනා. දැන් මම ඉන්නෙ ඕස්ට්රේලියාවෙ. මෙහෙ මනුස්සයො අපි 'ඩාටා' නොකියා 'ඩේටා' කිව්වම අපිට හිනා වෙනවා..දැන් තෙරෙනවා ඉස්සර අපි කොච්චර මෝඩද කියලා...
Deleteනදීටත් වෙන වැඩ ...........:D
ReplyDeleteඅයි කැන් ස්පීක් විතරක් නෙවෙයි ටීච් ඉංග්ලිෂ්...
ReplyDeleteඔන්න දවසක් ඉංග්රීසි බැරි කෝකියෙක් ගෙදර මහත්තයට තමන් ඉංග්රීසි දන්නවයි කියල පෙන්නන්න ඉංග්රීසි වාක්යක් සින්ග්ලිශ් වලින් ලියාගෙන ගියාලු...
ReplyDeleteගිහින් ගැම්මක් දාල කිව්වලු...
"දඩි නාරිස් ඔන්දටෙබල්.."
එතොකොට ඕ..යූ..ටී.....????
ReplyDelete@චතුමිතු : ඩේටා කියල කියන්නේ අමෙරිකන් ඉන්ගිල්ශ් වලින්ද කොහෙද නේද???
@ පිසාචයා : දඩිනාරිස් :D :D :D
@ චතුමිතු
ReplyDeleteකොහේද කැම්පස් එක?
ඔන්න ඕකයි මමත් ඉංගිරීසි අත හැරලා දැම්මේ
ReplyDeleteඕකනේ අපි ඉංග්රිසි ඉගෙන ගත්තේ නැත්තේ....
ReplyDeleteඔව් ඔය ප්රශ්නේ මදිවට තව ඇමරිකන් බ්රිටිෂ් කියල දෙකකුත් තියනවනේ....තව ස්වර වල ප්රශ්නෙකුත් තියනවා... "ඇ" වෙනුවට ඉංග්රීසි ස්වරයක් නැහැ නේද?
ReplyDeleteගෝ.... ඩක් වගේ තමයි.. ලොල්ය.
ReplyDeleteඒකනේ ඕක ඔය ඉංග්රිසි අය තේරුම් ගත්තානම් අපිට මේ කරදරේ නැනේ
ReplyDeleteමේකනම් මෙයාට වෙච දෙයක් වගේ :P
ReplyDeleteහික්...හික්... :)
ReplyDeleteඔය වගේ සිනා සාගරයක් නෙ, Mind Your Language ටීවී සීරිස් එක. බලල ඇතිනෙ... :D
ශානු- :)
ReplyDeleteසීතල අයියා-පිස්සුද?
පිස්සු පුසා-ඒකනේ බලන්නකො අපරාදේ.
මධුරංග-අහ් ඒක තමා මටත් හිතුනා.
ReplyDeleteරචි-හක්ක පනී දැන්.
priyantha -ඒකනේ එයා හරි.
අභීත-ඒකනේ ඒ මනුස්සයා හරි.
ReplyDeleteනිසුපා-ඒකනේ නැත්තම් අපිටත් කාඩ්ඩ මොකද්ද නේ.
ර්අජ්-හික් හික්.
Wඑනි-ආ..
ReplyDeleteතනි අලියා-ඒකනේ කිසිම තර්කානූකූල භාශාවක් නෙමේ නේද?:)
චතුමිතු-ඒකනේ සර් හරි.
The ළිඔන්-මේක උනේ මට නෙමේ.
ReplyDeleteචතුවා (ළමයා)-අහ් ඔයා බීසී ගියානේ.කඩ්ඩ හොද ඇති එහෙනම්.
පිසාචයා-හික් හික්.මරු කතාව.
තාරක ඪිල්ශ්@න්-ඒක අවුට්.:)
ReplyDeleteහිස් අහස-අහ් ඒකතමා.මම් හිතුව.
ඪිනෙශ්-මහ කමකට නැති භාශාවක් නේද?:)
Sඅයුරි-අවුල් ගොඩයි තමා.මගෙ නමත් හරියට කියවන්න බැරුව සෑහෙන අපහාසුතාවලට ලක් වෙනව.ඔය හේතු නිසාම.
ReplyDeleteසුළඟිල්ල | pinkie- හික්ය.
දේවා ගේ අඩවිය-උන්ට ඒකවත් තේරෙන්නෙ නෑ මල්ලි.
පුංචි පුතා-පිස්සුද මට නෙමේ.
ReplyDeleteටී.බී. හේරත්-හහා බලල තියනව.:))
ඔන්න නදී මම නම් අදමයි ගොඩ වැදුනෙ ලියන්නගෙ Render Barry පෝස්ට් එක බලන්න ආපු ගමන්. ඒ ඉංග්රීසි ඉගෙනීම අතහැර දැමීමට මගේ සම්පූර්ණ අනුමැතිය මෙයින් ලබා දෙනවා. (කාටවත් කියන්න එපා මමත් ඉංග්රීසි ගුරුවරයෙක්)
ReplyDeletehenryblogwalker the Dude
සුද්දටම හොඳයි උන්ගේ භාශාව.... ඔය වගේ අප්සට් සිද්දි කීපයක් ම තියෙනවා.
ReplyDeleteඑක අතකට ඒකත් ඇත්ත .........
ReplyDeleteපි යූ ටි පට් නේ........
හික් ....... හික් .....
සුද්දාගේ ඉංග්රිසිනේ. ඒක ඉතින් සුද්දාගේ විදිහට තමා :))
ReplyDeletetake කියන්නේ ටකේ love කියන්නේ ලොවේ ..
ReplyDeleteහිකැස් කිව්වලු...
ReplyDeleteDude- අහ ඔයත් ඉන්ගිරිසි ගුරුවරයෙක් එහෙනම්.
ReplyDeleteපිස්සා පලාමල්ල-ඔව් නේද?
පන්සල් හංදිය-ඒකනේ
Hasitha - හෙක් හෙක්
ReplyDeleteසරත් ලංකාප්රිය-ඔය තියෙන්න්නෙ නියමෙට. වචන තවත් හොයාගන.
බිඟූ...! -හික් හික්